บริการแปล: ใช้นักแปล, หน่วยงานแปลหรือทำในบ้าน?

Posted by

บริการแปล: ใช้นักแปล, หน่วยงานแปลหรือทำในบ้าน?

คุณสามารถทำการแปลด้วยตัวเองหรือมีคนใน บริษัท ของคุณทำมัน
คุณสามารถค้นหาและจ้างนักแปลที่แตกต่างกันสำหรับแต่ละภาษา
คุณสามารถจ้าง บริษัท ตัวแทนแปลได้
ในการตัดสินใจครั้งนี้คุณจะต้องพิจารณาปัจจัยหลายประการรวมถึงความสามารถและทรัพยากรความต้องการและต้นทุนของคุณ

ทรัพยากรของ
คุณคุณหรือคนอื่นใน บริษัท ของคุณมีความสามารถในการแปลหรือไม่? ตัวอย่างเช่นหากคุณต้องการการแปลเป็นภาษาสเปนและคุณมีพนักงานที่พูดภาษาสเปนใน บริษัท ของคุณการดึงดูดมอบหมายให้เขาหรือเธอเป็นผู้ดำเนินการบริการแปล อย่างไรก็ตามมีหลายปัจจัยที่ต้องคำนึงถึง:

1. นักแปลเป็นมากกว่าแค่คนที่พูดสองภาษา
นักแปลจะต้องใช้ภาษาทั้งสองอย่างคล่องแคล่วและมักจะแปลจากภาษาที่สองของเธอภาษาต้นฉบับภาษาแม่ของเธอซึ่งเป็นภาษาเป้าหมาย มันเป็นข้อได้เปรียบที่ยิ่งใหญ่ถ้าเธออาศัยอยู่ในประเทศที่คุณต้องการแปล เธอจำเป็นต้องคุ้นเคยกับหัวข้อที่ได้รับการแปลและมีความสามารถในการเขียนและการแก้ไขที่ยอดเยี่ยมในภาษาเป้าหมาย
พิจารณาสิ่งนี้: เมื่อคุณเขียนสื่อการตลาดของคุณคุณแค่เลือกคนที่พูดภาษาอังกฤษได้ไหม? หรือคุณเลือกใครบางคนที่มีทักษะการเขียนที่ยอดเยี่ยม – และยังมีการพิสูจน์อักษรข้อความโดยดวงตาคู่ที่สอง? คุณควรมีความต้องการเหมือนกันสำหรับนักแปลที่มีศักยภาพ พนักงานชาวเยอรมันฝรั่งเศสหรือสเปนของคุณมีทักษะการเขียนที่จำเป็นในภาษาแรกของเธอหรือไม่?
อย่างไรก็ตามหากคุณมีข้อกำหนดมากมายสำหรับการแปลเป็นภาษาเดียวที่คุณสามารถจ้างนักแปลได้แบบเต็มเวลานี่อาจเป็นตัวเลือกที่ประหยัดที่สุด เพียงให้แน่ใจว่าคุณมีความเชี่ยวชาญที่จำเป็นในการเลือกนักแปลที่มีความสามารถ ข้อควรจำ: นี่จะเป็นบุคคลเดียวที่จะให้บริการแปลภาษามืออาชีพของคุณทั้งหมด หากคุณไม่พอใจกับงานที่บุคคลนี้ทำอยู่มันจะไม่ง่ายที่จะเปลี่ยนนักแปล นอกจากนี้คุณยังอาจต้องการให้มีคนอื่นพิสูจน์อักษรแปลเช่นเดียวกับที่คุณอาจมีคนพิสูจน์อักษรข้อความต้นฉบับของคุณ

2. ให้พนักงานของคุณปฏิบัติงานบริการแปลที่คุณต้องการเช่นกัน
อย่าลืมคำนึงถึงเวลาที่พนักงานของคุณต้องทำงานแปล นักแปลมืออาชีพ จดทะเบียนพาณิชย์อิเล็กทรอนิกส์ สามารถแปลประมาณ 2,000 คำต่อวันทำงาน คนที่มีประสบการณ์น้อยอาจต้องการเวลามากกว่านี้
ในช่วงเวลานี้พนักงานของคุณที่ทำงานเกี่ยวกับการแปลจะไม่สามารถทำงานประจำได้

ความต้องการของคุณ
คุณต้องการบริการแปลภาษามืออาชีพเป็นภาษาเดียวหรือคุณต้องการแปลเอกสารหนึ่งฉบับหรือมากกว่านั้นเป็นหลายภาษาในครั้งเดียวหรือไม่? หากคุณต้องการบริการแปลเป็นประจำเพียงหนึ่งหรือสองภาษา (20,000 คำหรือมากกว่าต่อเดือน) การจ้างนักแปลมืออาชีพให้ทำงานใน บริษัท ของคุณเต็มเวลานั้นคุ้มค่า ในทางกลับกันหากคุณต้องการงานแปลเป็นหลายภาษาในบางครั้งหรือหากคุณมีงานแปลจำนวนมากที่ต้องทำให้เสร็จในเวลาอันสั้นการใช้ บริษัท ตัวแทนการแปลจะดูแลด้านโลจิสติกส์ที่จำเป็นทั้งหมด เอเจนซี่จะค้นหานักแปลที่เหมาะสมสำหรับแต่ละภาษาหรืออาจมีผู้แปลมากกว่าหนึ่งคนหากถึงกำหนดส่งงานมอบหมายงานพิสูจน์อักษรและตรวจสอบให้แน่ใจว่าทุกอย่างเสร็จตรงเวลาและคุณภาพการบริการเป็นสิ่งที่สำคัญที่สุด

ค่าใช้จ่าย
ตัวเลือกที่ถูกที่สุดในการรับบริการแปลของคุณคือทำเองหรือมีพนักงานใน บริษัท ของคุณทำ อย่างไรก็ตามมีค่าใช้จ่ายแอบแฝงเช่นเวลาที่ใช้และคุณภาพที่ต่ำกว่าที่คุณควรพิจารณา การแปลที่ไม่ดีอาจทำให้คุณเสียค่าใช้จ่ายในการทำธุรกิจมากกว่าที่คุณเคยใช้ในการทำงานให้ถูกต้อง
อีกทางเลือกหนึ่งซึ่งค่อนข้างคุ้มค่ากำลังจ้างนักแปลอิสระด้วยตัวคุณเองแล้วข้ามพ่อค้าคนกลางนั่นคือ บริษัท แปลภาษา หากคุณตัดสินใจที่จะไปเส้นทางนี้ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณมีความรู้และประสบการณ์ในการเลือกนักแปลที่มีคุณสมบัติและเพื่อตัดสินคุณภาพของการแปล
ตัวเลือกสุดท้ายคือให้งานกับ บริษัท ตัวแทนแปลมืออาชีพซึ่งจะดูแลทุกอย่างที่เกี่ยวข้องกับบริการแปลที่จำเป็น นี่คือตัวเลือกที่แนะนำมากที่สุดสำหรับ บริษัท ส่วนใหญ่ มันช่วยให้แน่ใจว่าคุณจะได้รับคุณภาพที่ดีที่สุดซึ่งเป็นปัจจัยที่สำคัญที่สุดในการตัดสินใจว่าจะไปทางไหน เตือนความจำ: คุณอาจจ่ายเพิ่มอีกเล็กน้อยสำหรับบริการนี้ล่วงหน้า แต่คุณจะจ่ายเงินสำหรับการแปลที่ไม่ดีตราบใดที่คุณใช้เผยแพร่หรือแจกจ่าย ค่าใช้จ่ายในธุรกิจที่สูญเสียไปเนื่องจากการแปลที่มีคุณภาพไม่ดีทำให้คนแคระใช้เงินในการแปลที่ดี เมื่อใช้ตัวแทนแปลคุณไม่จำเป็นต้องกังวลเกี่ยวกับการจ่ายเงินให้นักแปลในต่างประเทศเนื่องจากคุณควรเลือกนักแปลในประเทศเป้าหมายเสมอ

การตัดสินใจเป็นของคุณ คุณมีตัวเลือกที่ทำงานได้หลายอย่างขึ้นอยู่กับทรัพยากรความต้องการและค่าใช้จ่ายของคุณ พึงระลึกไว้เสมอว่าปัจจัยที่สำคัญที่สุดในการเลือกผู้ให้บริการแปลภาษามืออาชีพคือคุณภาพ

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *